La négation en espagnol

Il existe plusieurs manières d’exprimer la négation en espagnol. On utilise bien évidemment le classique « no » pour construire une phrase négative, qui est l’équivalent du « ne…pas » en français, mais d’autres expressions et mots sont également utilisés.

négation-espagnol

No + verbe

La formulation de la négation grâce au « no » est sans doute la plus facile à utiliser. Le « no » traduit en réalité les deux mots en français « ne…pas ».

Le « no » est placé devant le verbe, après le sujet (s’il est exprimé), pour exprimer tout de suite la forme négative. Le mot « no » ne peut être séparé du verbe qu’avec un pronom personnel.

Par exemple : no hablo español = je ne parle pas espagnol

Théo no sabe callarse = Théo ne sait pas se taire

No le gusta bailar = il n’aime pas danser

No + verbe + jamais

La forme de négation classique peut être accentuée selon ce qui est exprimé.

Si la négation renvoie à une fréquence, on ajoute le mot « nunca » pour traduire « jamais » ou « nunca más » pour dire « plus jamais ».

Ainsi, on place « no » devant le verbe » et on ajoute après le verbe « nunca » ou nunca más » selon ce qu’on souhaite dire. On peut également se passer du « no » dans certaines situations.

Exemples :

Nunca crecerá = elle ne grandira jamais

No lo volveremos a ver nunca más = nous ne le verrons

No + verbe + du tout

Lorsque l’on veut exprimer une forme de négation ferme : « pas du tout » ou « pas un seul », on utilise plusieurs formules :

  • « no » + verbe + « nada » + adjectif/adverbe
  • « nada » + « tener » + « de » + adjectif
  • « no » + verbe + « para nada »
  • « no » + verbe + « ni un » / « ni una »

Exemples : No es nada trabajador = il n’est pas du tout travailleur

Nada tiene de trabajador = il n’a rien d’un travailleur

Ne me gustan sus películas para nada = je n’aime pas du tout ses films

No tiene ni una película = il n’a pas un seul film

No + verbe + pas encore

Lorsque la formulation de la négation est présente pour exprimer une action reportée ou pas encore effectuée, on peut utiliser plusieurs formules :

  • « No » + verbe + « todavía »/« aún »
  • « Aún »/ « todavía » + « no » + verbe
  • « Seguir sin » + verbe à l’infinitif
  • « Estar sin » + verbe à l’infinitif

Par exemple, pour dire « je n’ai pas encore la réponse », on pourra traduire par :

« Aún no tengo la repuesta » ou « No tengo la repuesta todavía »

Si l’on souhaite dire « je ne comprends toujours pas ce qu’il se passe », on utilisera une des deux formules suivantes :

« Sigo sin entender lo que pasa» ou « Estoy sin entender lo que pasa »

No + verbe + même pas

La négation en epsagnol peut aussi être exprimée avec la formule : « ni siquiera » + verbe ou « ya ni » + verbe

Exemples : ni siquiera puedo entrar a saludar = je ne peux même pas entrer dire bonjour

Ya ni se = je ne sais même pas

No + verbe + plus

Pour exprimer l’arrêt d’une activité, on utilisera l’une des deux formules suivantes :

  • No + verbe + más
  • Ya no + verbe

Exemple : il ne mange plus = no come más  = ya no come

No + verbe + pas que

Lorsque la négation sert à exprimer une exclusivité, on utilise les formules suivantes :

  • « No » + verbe + « más que »
  • « Solo » + verbe
  • « Ya no » + verbe + « más que »

Par exemple on dira :

No piensa más que comer = il ne pense qu’à manger

Solo hay este tamaño = il n’y a plus que cette taille

Ya no habrá más que de música = il n’y aura plus que de la musique

Les mots qui remplacent la formule « No » + … »

Voici également quelques mots qui peuvent remplacer ou venir appuyer la négation par la formule « no + … ».

A savoir que lorsqu’un mot négatif se trouve devant un verbe, la formule « no » sera alors supprimé. Si le mot négatif est placé après le verbe, le « no » est conservé.

Exemples : nunca más deberé temerle a nada = je n’aurais plus jamais peur de rien

No quiero comprar ropa en esta tienda nunca más = je ne veux plus jamais acheter de vêtements dans cette boutique

Jamás

Jamás se traduit littéralement par « jamais ».

Exemple : no pasa jamás = ça n’arrive jamais

Tampoco

La traduction de « tampoco » serait « non plus »

Exemple : yo tampoco = moi non plus

Nada

Le mot nada se traduit par « rien ».

Exemple : el no quiere nada = il ne veut rien

Nunca

« Nunca » est l’équivalent de « jamás » et veut donc dire « jamais ».

Exemple : nunca lo he intentado = je n’ai jamais essayé

Nadie

La traduction du mot « nadie » est « personne ».

Exemple : nadie te va a reconocer = personne ne va te reconnaître

Ningún

On traduit « ningún » par « aucun ».

Exemple : no puedes cambiar ninguna regla

Ni…ni

La traduction est la même qu’en français : « nini », autrement dit aucun des deux.

Si les deux « ni » sont placés avant le verbe, on supprime la négation « no »

Exemples : ni él, ni ella están enamorados = ni lui, ni elle ne sont amoureux

No comen manzana ni pera = ils ne mangent ni pomme ni poire

Exercice : la négation

Testez vos connaissances sur la négation en espagnol !