20 livres et romans en espagnol pour les débutants

Pour apprendre l’espagnol, il n’y a rien de plus rebutant que de lire des livres de grammaire. Alors que diriez-vous de progresser en espagnol en vous plongeant dans un livre palpitant, qui vous fera dévorer les pages et améliorer votre niveau sans même vous en rendre compte ?

C’est ce que nous vous proposons ici avec notre sélection de 10 livres de fiction adaptés aux débutants.

Vous y trouverez tous les styles, et nous avons bien sûr conservé des œuvres particulièrement intéressantes. Il s’agit essentiellement de romans, mais nous préparons également une petite sélection de BD ?

¡ Por fin bruja ! de Marie Desplechin

Cet ouvrage est une traduction de Verte, un court roman écrit par Marie Desplechin, journaliste et auteure qui a reçu de nombreux prix pour ses œuvres.

Oui, il s’agit d’un livre à destination de la jeunesse, mais il tiendra également en haleine les adultes ! Le synopsis est simple, mais efficace : Verte a 11 ans et sa mère, Ursule, désespère : sa fille ne montre aucun signe de sorcellerie ! Elle semble être une petite fille comme les autres, alors qu’elle devrait être, comme toutes les femmes de sa famille, une sorcière.

Ursule confie donc à sa mère, Anastabotte, la garde de Verte tous les mercredis. L’objectif ? Que Verte révèle enfin sa nature de sorcière plutôt que de s’intéresser aux garçons ! Les résultats vont être étonnants…

Pour l’avoir lu, c’est un livre très agréable, bourré d’humour et la traduction est vraiment excellente. L’histoire est adaptée aux débutants comme aux confirmés, et on se délecte de ce petit roman plein de rebondissements.

 

Los ojos de mi princesa de Carlos Cuauhtémoc Sánchez

Voilà un autre livre écrit pour la jeunesse, mais qui ravira tous les lecteurs. Ce roman du mexicain Carlos Cuauhtémoc Sanchez est paru en 1996, et c’est depuis un vrai succès d’édition – sa première édition s’est écoulée à plus d’un million d’exemplaires, ce qui est énorme pour la littérature jeunesse.

On suit l’histoire de José Carlos, un jeune homme de 15 ans qui tombe fou amoureux de Lorena – il l’appelle en fait Sheccid, un nom qu’il emprunte des histoires racontées par son grand-père à propos d’une belle princesse aux yeux bleus (d’où le titre du roman).

Ce fond romantique est donc doublé d’un souvenir des contes racontés par son aïeul, et ces deux trames se nouent et se dénouent pour former un admirable roman, facile d’accès et très rafraîchissant.

Caperucita en Manhattan de Carmen Martin Gaite

Voici un autre roman jeunesse qui aura de l’intérêt pour tous les âges. Cette histoire, inspirée du conte Le petit chaperon rouge (Caperucita en espagnol) est une véritable réécriture du conte de Charles Perrault.

Sara Allen habite New York, et plus précisément Brooklyn, où elle grandit et apprend à penser de manière très originale, suivant les conseils peu académiques du petit-ami de sa… grand-mère, ancienne chanteuse de music-hall !

Voilà justement que Sara veut apporter un gâteau aux fraises à sa mère-grand, et ce sont de « nouveaux » personnages vont apporter à l’histoire un tour moderne au récit : Monsieur Wolf, le pâtissier, mais aussi et surtout Mlle Lunatic, une mendiante qui vit cachée dans la Statue de la Liberté…

C’est un livre intéressant pour apprendre l’espagnol, et c’est en plus un bon divertissement avec de très nombreux rebondissements !

El viejo que leía novelas de amor de Luis Sepúlveda

Ce roman (en français Le vieux qui lisait des romans d’amour) a connu un succès international. Il faut dire que l’auteur chilien Sepúlveda y a mis la poésie, les rebondissements et la poésie qui conviennent…

Le résumé : en Amazonie, les Indiens Shuar sont accusés d’avoir tué un homme blanc. La haine est attisée par les autorités et seul Antonio José Bolivar, un vieil homme qui vit seul dans la forêt, y voit plutôt l’attaque d’un jaguar, vraisemblablement une femelle qui cherchait à se venger.

Antonio José Bolivar Proaño est ce « vieux » qui lit des romans d’amour et dont les autres habitants d’El Idilio se méfient. Nous allons apprendre son histoire passée, ses liens avec les Shuars, mais aussi pourquoi il vit seul au milieu de la forêt et comment cette histoire de jaguar va bouleverser son quotidien et sa vie.

C’est un livre que j’ai d’abord lu en français, mais qui est tout à fait accessible en espagnol. Un petit trésor de couleurs, d’humour et de bon sens ; c’est aussi une ode à la nature et aux hommes qui la protègent.

El guardián invisible de Dolores Redondo

Voici un polar espagnol qui a connu un beau succès et qui a été plébiscité par les lecteurs. Dolores Redondo nous livre ici un volet de sa trilogie du Baztan, une suite de 3 polars qui se déroulent dans cette vallée du pays Basque, entre San Sebastian et Pampelune.

Bref résumé : au bord d’une rivière est découvert le corps dénudé d’une jeune femme. La position du corps rappelle étrangement un autre cadavre, découvert quelques semaines plus tôt. L’inspectrice Amaia Salazar, revenue d’un stage aux USA, va tout faire pour retrouver ce qui semble être un tueur en série.

Ce polar fait la part belle au brouillard, aux créatures mythologiques basques et même à la sorcellerie. Très prenant, il faut tout de même un niveau intermédiaire pour pouvoir le lire, mais c’est une excellente lecture.

Le livre a d’ailleurs été porté en film en 2017, preuve de son succès et de son intérêt.

La verdad sobre el caso Harry Québert, de Joël Dicker

Voici un thriller passionnant qui est tout à fait accessible aux débutants.

La verdad sobre el caso Harry Québert (La vérité sur l’affaire Harry Québert, version originale en français) a connu un succès mondial, et a été récemment transposé en série avec, pour jouer le personnage principal, la star Patrick Dempsey.

Le synopsis se veut très efficace : en 1975, Nola Kellergan, alors âgée de 15 ans, a disparu. Dans le même temps, une dame âgée a été abattue alors qu’elle avait signalé avoir vu un homme poursuivre une jeune fille dans les bois. 23 ans plus tard, on retrouve un squelette sur la propriété de Harry Québert, écrivain respecté, qui semble alors le meurtrier de Nola. Son ami et élève Marcus Goldman, jeune écrivain au succès fulgurant, entend bien défendre la réputation de son ami.

Ce thriller-polar très réussi nous pousse à lire à toute vitesse cette histoire passionnante, aux multiples surprises, et ce jusqu’à la dernière page. Malgré ses 600 pages, ce roman est accessible aux faux-débutants, aux intermédiaires ou aux apprenants confirmés.

La Celestina, de Fernando de Rojas

C’est un des ouvrages les plus connus de la littérature espagnole. Ecrit vers 1498-99, il s’agit tout simplement du livre espagnol le plus diffusé au monde, juste après le fameux Don Quichotte de Cervantès.

Dans cet ouvrage écrit en prose, on suit La Célestine (qui donne son nom à l’oeuvre), une sorcière vénale qui promet à Calixte que la belle Mélibée succombera à ses charmes. Toute l’œuvre sera l’occasion de voir la sorcière en action, jouant de tours et de ruses pour parvenir à ses fins.

Nous sommes un peu dans la veine des comédies de Molière, et cette œuvre est très appréciée en Espagne, où on la fait lire aux collégiens. La comédie est découpée en 22 actes, ce qui permet de la lire petit à petit.

Notre avis : c’est une bonne lecture pour les « faux-débutants » ou pour les apprenants confirmés ou en passe de l’être. Il y a beaucoup de vocabulaire et les dialogues permettent d’apprendre de nombreuses expressions courantes en espagnol.

Harry Potter y la piedra filosofal de J.K Rowling

Vous reprendrez bien un peu de la saga Harry Potter, pas vrai ? Il faut dire que les 7 livres de J.K Rowling ont plusieurs avantages, et notamment :

– on connait en général l’histoire, ce qui aide à s’accrocher lorsque l’on la lit dans une autre langue

– les romans sont vraiment très bien traduits, et très agréables dans toutes les langues

– les Harry Potter sont facilement dénichables sur internet ou chez les bouquinistes, ce qui est pratique

Et je ne parle pas de la qualité intrinsèque de ces livres, car toute la saga est bien construite, prenante et universelle. D’où le succès énorme de Harry Potter ! Si vous souhaitez apprendre l’espagnol en lisant ou relisant les Harry Potter, c’est tout à fait possible.

Les 7 tomes sont de plus en plus complexes et riches en vocabulaire au fur et à mesure qu’on s’y plonge, nous vous conseillons donc tout simplement de commencer par le 1er : Harry Potter y la piedra filosofal (en français, une autre traduction a été choisie : Harry Potter à l’école des sorciers).

La hermana San Sulpicio, de Armando Palacio Valdés

Voici un grand classique du répertoire réaliste espagnol ! Ecrit en 1889, ce roman conte les amours contrariées (car impossibles) entre une nonne (la sœur Saint Sulpice qui a donné son nom au roman) et un médecin.

L’intrigue se passe en Andalousie, dans le couvent où vit cette nonne, et duquel elle souhaite s’échapper… Mais la foi et la peur la retiendront-elles ?

Lors de sa sortie, cette histoire romantique a eu un grand succès auprès du public féminin et a même donné naissance à un film (muet), en 1927.

Les amateurs de littérature trouveront un réel intérêt à cet ouvrage, qui permet de découvrir beaucoup de vocabulaire. Pour les autres, il ne s’agira pas forcément du livre le plus facile à lire.

La sombra del viento, Carlos Ruiz Zafón

Barcelone, 1945. Daniel, le jeune garçon qui est aussi le narrateur, est invité à choisir un ouvrage à « adopter » un livre parmi tous ceux que son père, bouquiniste, a dans ses rayons. Il choisit en fait le roman que le lecteur a dans les mains : l’Ombre du Vent.

La sombra del viento, paru en 2003, est un roman magistral qui dépeint l’Espagne après la guerre civile, et qui explique nombre de courants de pensées qui cohabitent encore aujourd’hui dans ce beau pays.

Roman initiatique, roman historique, balade incroyable de réalisme dans Barcelone, l’œuvre est faite de personnages flamboyants et vibrants auxquels on s’attache rapidement.

Ce livre n’est pas le roman le plus facile à lire quand on débute l’espagnol, mais il constitue à lui seul une excellente raison d’apprendre l’espagnol ! Il a en tout cas conquis des millions de lecteurs, et il est disponible dans plusieurs langues.

Si vous ne pouvez/voulez pas le lire en espagnol, nous ne saurions que trop vous conseiller de le lire en français (tout comme Cent ans de solitude Gabriel Garcia Marquez ou Le vieux qui lisait des romans d’amour de Luis Sepulveda)

Nos conseils de lecture selon votre niveau

Si vous êtes un débutant en espagnol

Essayez les ouvrages suivants :

  • ¡ Por fin bruja ! de Marie Depleschin 
  • Los ojos de mi princesa de Carlos Cuauhtémoc Sánchez
  • Caperucita en Manhattan de Carmen Martin Gaite

Si vous êtes un “faux débutant” ou intermédiaire

Outre les 3 ouvrages précédemment cités, voici ceux qui sont adaptés à votre niveau :

  • El viejo que leía novelas de amor de Luis Sepúlveda
  • El guardián invisible de Dolores Redondo
  • La verdad sobre el caso Harry Québert, de Joël Dicker
  • Harry Potter y la piedra filosofal de J.K Rowling (ou un autre tome)

Si vous êtes intermédiaire / confirmé :

… vous pouvez donc vous tourner vers :

  • La Celestina, de Fernando de Rojas
  • La hermana San Sulpicio, de Armando Palacio Valdés
  • La sombra del viento, Carlos Ruiz Zafón

… et si cela ne vous convient pas, vous pouvez aussi piocher dans la liste suivante !

10 autres livres que vous pouvez essayer

Nous aurions pu citer d’autres romans, mais il fallait faire un choix pour que les débutants et les intermédiaires puissent trouver chaussure à leur pied.

Voici d’autres titres et auteurs vivement conseillés, classés ci-dessous du plus simple au plus difficile :

  • Travesuras de la niña mala, Mario Vargas Llosa
  • El terrible florentino, Pilar Molina Llorente
  • Los perfectos, Rodrigo Muñoz Avia
  • Los enigmas de Leonardo, Marisol Ortiz de Zárate
  • La tia Julia y el escribidor, Mario Vargas Llosa
  • Las aventuras de Pepe Carvalho, Manuel Vázquez Montalbán
  • La voz dormida de Dulce Chacón (poésie)
  • El tiempo entre costuras, María Dueñas
  • La Catedral del mar, d’Ildefonso Falcones
  • Cien años de soledad, Gabriel García Márquez

Le dernier cité est un chef d’oeuvre absolu, par le prix Nobel de littérature 1982 Gabriel García Márquez. Nous le citons car ce serait une infamie de ne pas parler de ce livre, mais attention : il n’est pas vraiment adapté pour les débutants ! L’histoire et l’écriture s’avèrent beaucoup plus complexes que les autres romans cités.

Les ouvrages de Mario Vargas Llosa sont tous des petites perles, vous pouvez y aller les yeux fermés. Los perfectos de Rodrigo Muñoz Avia a été primé (roman jeunesse) il y a peu, tout comme El terrible florentino de Pilar Molina Llorente. En ce qui concerne La voz dormida de Dulce Chacón, c’est un ouvrage de poésie qui revient souvent dans les discussions, mais que nous n’avons pas encore eu la chance de lire.

3 conseils pour maximiser l’intérêt de la lecture en espagnol

Ne cherchez pas à tout comprendre

Vous ne pouvez pas avoir tout le vocabulaire qui convient pour comprendre 100% de chacune des phrases. Revenir vers le dictionnaire ou vers une application à chaque fois que vous « butez » sur un mot va rendre votre lecture peu agréable.

Notre conseil : n’essayez pas forcément de tout comprendre, aidez vous du contexte pour comprendre le sens global des phrases. Vous pourrez bien sûr revenir, après, sur les mots qui vous font défaut, mais pendant la lecture, restez concentré sur le livre, pas sur autre chose !

Prenez du plaisir

Oui, le plaisir est essentiel dans la lecture, y compris lorsque l’on lit dans une langue étrangère. Ce plaisir doit être rendu possible par un bon choix de roman, et c’est pour cela que la liste ci-dessus est très fournie.

N’hésitez pas à partir vers un ouvrage estampillé « jeunesse » : ce n’est pas dégradant pour vous, et cela vous donnera beaucoup de vocabulaire et de pratique !

Soyez concentré… et actif

La concentration sur le livre est importante, non seulement pour bien le comprendre mais aussi pour « rentrer » dans l’univers de l’œuvre. Avec un petit effort de concentration, vous parviendrez plus facilement à lire, à comprendre et à avancer dans l’histoire !

Enfin, si vraiment un mot ou une phrase vous semble incompréhensible, notez le mot ou la phrase dans un petit carnet. Vous pourrez, après la lecture, vous tournez vers un traducteur ou un dictionnaire pour trouver le sens du mot. Ainsi, la prochaine fois, ce « mot nouveau » sera devenu un « mot familier », et vous parviendrez vraisemblablement à retrouver son sens !

Où trouver des livres en espagnol ?

Livres en langue originale ou livres bilingues : le plus facile reste bien sûr de les chercher sur Internet. Amazon propose une vaste bibliothèque, il suffit de s’y rendre en cliquant sur la bannière ci-dessous. Pour nous, c’est le moyen le plus simple et le plus rapide de trouver précisément le livre dont on a besoin !

Si vous souhaitez éviter Amazon, n’hésitez pas à regarder en librairie, en bibliothèque ou, encore mieux, chez les bouquinistes. Vous tomberez parfois sur de petites pépites : romans bilingues, livres de poche jeunesse en espagnol (et généralement en bon état), BD en langue étrangère… N’hésitez pas à pousser la porte de votre bouquiniste !


2 réponses
  1. Léo Noury
    Léo Noury dit :

    Gracia por la listo del libros. En esto momento, leo el seguondo Harry Potter in inglés tambien Asesinato en el orient express por Agatha Christie, es dificil tambien leo à voz alta en español.

    A la proxima
    Léo

    Répondre
    • Océane et Gabin
      Océane et Gabin dit :

      Hola Léo, gracias por tu comentario!
      Un consejo para leer en voz alta: se pueden encontrar lecturas de audio en YouTube con el texto, ¡ayuda mucho a progresar 😉
      ¡Hasta pronto!

      Répondre

Répondre

Se joindre à la discussion ?
Vous êtes libre de contribuer !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *