Le vouvoiement en espagnol

En espagnol aussi, il existe dans le langage des formes de politesse qui obligent le locuteur à faire un usage différent de la langue selon qu’il s’adresse à un ami, un membre de sa famille, à son patron ou encore à un inconnu.

Le tutoiement se nomme tuteo, car comme en français, on utilise le pronom pour s’adresser à des proches.

En revanche, le modèle du vouvoiement n’est pas calqué sur le modèle français. Comme nous le verrons par la suite, on utilisera el ustedeo ou bien el trato de usted car le pronom personnel utilisé est Usted.

Dans quelle situation dois-je utiliser usted ?

Le tuteo relève de l’informalité et l’ustedeo de la formalité. Il convient donc d’employer ce-dernier :

  • Sur le lieu de travail, avec des collègues et des supérieurs hiérarchiques
  • Avec les autorités
  • Lorsque l’on s’adresse à une personne qui est plus âgée que nous
  • Un inconnu à qui on demande des informations

Toutefois, il faut penser que ces notions de formalité/informalité sont très subjectives. De plus, d’aucuns diraient que les cultures espagnole et latine sont beaucoup moins formelles que la nôtre.

Par exemple, il n’est pas rare de voir des élèves espagnols tutoyer leurs professeurs.

Tout cela est donc une question de ressenti, d’éducation, de contexte socio-économique,… plusieurs facteurs qui vont vous permettre, comme vous le feriez en français, de considérer quelle est la meilleure option.

L’emploi d’usted

Conjugaison : Tableau comparatif des deux systèmes

VOUVOIEMENT

USTEDEO

JE SUIS YO SOY
TU ES TU ERES
IL/ELLE/ON EST EL/ELLA/USTED ES
NOUS SOMMES NOSOTROS SOMOS
VOUS ETES VOSOTROS SOIS
ILS/ELLES SONT ELLOS/ELLAS/USTEDES SON

Ce tableau comparatif entre le vouvoiement et le ustedeo permet clairement de voir une différence entre les deux systèmes.

  • Sur la partie gauche du tableau : le vouvoiement en français
  • Sur la partie droite du tableau : el ustedeo en espagnol
  • En rouge: la deuxième personne du pluriel dans les deux langues.

Dans les deux systèmes, il n’existe pas de différenciation entre le masculin et le féminin.

USTED ou USTEDES

On remarque donc qu’en français, il n’y a pas de différence selon que l’on s’adresse à plusieurs personnes qu’on tutoierait ; plusieurs personnes qu’on vouvoierait ; une seule personne qu’on vouvoie.  Pour toutes ces situations il n’existe qu’un seul pronom : VOUS.

En revanche, les choses se compliquent pour l’espagnol :

  • Si on s’adresse à plusieurs personnes qu’on tutoierait individuellement  à Comme en français, il faut utiliser la 2ème personne du pluriel.
    • “ ¿(Vosotros) Queréis tomar una cerveza?”

= Vous voulez boire une bière?

  • Si on s’adresse à une personne en la vouvoyant à Il faut conjuguer à la 3ème personne du singulier.
    • « (Usted) trabaja muy bien »

= Vous travaillez très bien

  • Si on s’adresse à plusieurs personnes en les vouvoyant à Il faut conjuguer à la 3ème personne du pluriel.
    • « (Ustedes) no hablan español »

= Vous ne parlez pas espagnol.

Les pronoms sujets sont facultatifs en espagnol, cependant, il peut parfois être nécessaire de préciser usted/ustedes afin bien repérer le destinataire et d’éviter toute confusion avec él/ella/ellos/ellas, lorsque le contexte ne permet pas de le déduire.

Pronoms compléments, pronoms possessifs.

Pour être cohérent, il faut donc employer les pronoms possessifs  et les pronoms compléments avec ceux de la troisième personne

Sujets Compléments Directs Compléments Indirects Réfléchis

Après prépositions

yo

él, ella, usted

nosotros

vosotros

ustedes

me

te

lo, la, (le)

nos

os

los, las

me

te

le

nos

os

les

me

te

se

nos

os

se

ti

él, ella, usted, sí

nosotros, as

vosotros, as

ellos, ellas, ustedes, sí

Exercice sur le vouvoiement

Testez vos connaissances sur le vouvoiement en espagnol en répondant à quelques questions !